sa vachenyaka áōsa dentsoŋgá láōses jambesmyéndé máōses gensɓato ɓáō
le petit sac du sorcier est fait en écorse d’arbremukwako má ŋgambí mú pɔ́ŋgɔ́ɓɛ na eyoɓo á ɓweléle sac de boursemukuta má mɔníle sac de cimentmukuta má símɛ́ntile sac du chasseurekwa moto á jaŋgóle sac de selmukuta má wáŋga
celui qui rend saillir - musáŋgisedi
saisir avec violencedumba, ɔ́sɔsaisir pour q.dumbwea, kwɛyɛ
saisir avec qch.damanɛ, kwɛnɛsaisir à q,dumbanɛfaire saisirdumbisɛ, kwɛisɛsaisir rapidementsóɓwasaisir de q.sóɓwanɛla manière de saisir qchɓekwɛ́nédíl’action de saisiresóɓwɛ́-sóɓwɛaction de saisir q. par les brasmukɔqui saisi avidementesóɓwan
les saisonmuyɔ́mbɔ́ má mbúdébut de la saison sèchemésanedi má mbúsaison psècheloɛ, pónda á loɛdébut de la saison des pluiesmíŋgea má mbúforte saison des pluiesepupa, epupa á maŋgíndísaison des semaillespóndá esápremière saison de l’année après la saison des pluiesnyɛtɛki
salaireɓowɛ́nsalaire obtenu par cotisations de plusieursmusaŋgisɛ
saléeeɓɛ́n waŋga, máŋgaune eau saléemadíɓá má máŋgaune sauce saléesúpi ni ɓɛ́n waŋga
se salir avec qch.súpwa, súpwanɛse faire salirsúpwisɛ
salive desséchée - makɛkɛmbɛ
salle à mangertúŋ á ɗáchambre à couchertúŋ á ɓenaŋgédí
se saluer mutuellementsómanɛsaluer de la part de q,sómea
salutation en généralnjé túsɛ e ?-réponseNyambésalutation du matinwēsɛlɛ nɛ́ní e ?-réponsenēsɛlɛ, na sí ēsɛlɛ ɓwám̀salutation d’ouverture d’une assembléeékwa- mwáto-réponsewoōsuite salutation à une assembléeo tám tɛ́ !-réponsenjɔm !bonne matinée (1)idiɓa á ɓwám̀ !bon après midi (2)mwésé má ɓwám̀ !bonne soirée (3)ebiámu á ɓwám̀ !bonne nuit (4)bulú ɓá ɓwám̀bonjour (5)búnyá ɓá ɓwám̀que la paix soit avec toi (6)musaŋgo mú ɓɛ na wǎ-réponse (1 à 6)na sóm, wǎ pɛ́ mulemlem
sanctifier pour q. - sáŋgisɛyɛ
avoir du mauvais sangɓɛ́nɛ mayǎ má ɓoɓéil a bu du sanga nyɔ́di mayǎsaignerbúsa mayǎverser du sangkóma mayǎsang coaguléeɓákako á mayǎsang surtout dans l’œileɓáŋga á mayǎ
ils sont sortis la nuit sans lampeɓá búsi bulú ésiɓɛ́ etrúkaŋils ont passé dans le village sans saluer le chefɓá tómbi ó mundi esiɓɛ́ soma janeasans queésiɓɛ́ náà moins queé sí ɓɛ́ tɛ́ ná
sauf sikɛ́ naêtre saufbúsa ná wóm̀
avec des sauts rapides - ná katakata
sauteráŋgwɛ́, ɓéma, sóɓɛlɛ mukatí, pándafaire sauteráŋgwɛlɛ, ɓémsɛsauter sur q. en s’accrochantkwandamɛ moto ónyólo
sauvagenya eyídí, kwánya, ndímāêtre sauvagenya, nyé ó eyídí, ndímāles bêtes sauvagenyama i kwáŋ
sauver avec qch.suŋganɛsauver pour q.suŋgea motose sauversuŋga nyólo, ɓɔ́mbɔêtre sauvéoŋgafaire ou laisser se sauverɓɔ́mbisɛl’action, la manière de sauveresuŋgédíce qui sauveesuŋgɛ-nyólo, eyoŋgisɛce qui est sauvéeyoŋgɛlɛ
faire savoirbīsɛavide de savoirsɔ́ŋtɛ́le savoirm̀bíako
être savoureuxnyɛŋgɛnyɛrendre savoureuxnyɛŋgisɛ
faire des scarificationssása ɓwaŋgá, sása moto ónyólofaire des scarificationssumwa moto eyabo ó nyólo
être secánjadevenir secɓânjace qui est seceyanjɛlɛtrès secmwánjákólóla manière sèche et tranchante de répondreepálɛpálɛ
se secouersɛkɛmɛyɛ, sɛkiɓanɛsecouer avec qch.sɛsɛnɛsecouer la têteteŋsɛ mulópō, tetumɛyɛ, titimɛyɛsecouer les épaulessóɓɛlɛ makatal’action de secouerɓesemedi
la manière secrètesɔlɔpɔndíparler en secrettɔpɔ esoka, mɔkɔ ekwálígarder un secretnyɔ́ m̀pondeen secretisɔlɔ, ó esokadire un secret à l’oreillenyɔtɛlɛ
par section - maɓɛlɛ-maɓɛlɛ
ce qui séduit - elɔ́ndɔn
selon que - kapóndá
semailleesáles 2e semailles d’un champ avec même semencendimsedi
faire semblantkuna, m̀buako ma nyólofaire semblant de faire qch.mɛmɛfaire semblant de pleurermɛtɛ maláma
semence choisie - ewɛ́ŋgɛ́ledi á mbota
semer pour q.sáyɛ motosemer avec qch.sánɛfaire semersáisɛla manière de semerɓesáyedi
grande senneepésɛpetite senne bassedipapansenne à grandes maillestasɛ̄senne pour la pêche des crevettesepésɛ ésadisenne pour la pêche des petites crevettesŋgotosenne des enfantsɓodulɛ
les cinq sensmabíɛ mátánuqui n’a point de senseyosɛlɛparoles sans senseyosɛlɛ á ɓwambodire des choses qui n’ont point de sensyosa-yosanɛ ɓwambo
sentir pour q.ɓwéasentir envers q.ɓwánɛfaire sentirɓwésɛ, seŋgisɛavoir qualité de faire sentirbwésanɛ, seŋgisanɛsentir bonnumba pwɛsentir mauvaisnumba ɓoɓéfaire sentirnumbisɛ
séparationdiwanjɛ́, jalanɛ, jesanɛlɛe, m̀pándo,mukéŋgan, ndándólongue séparationmakándánamener une séparationwana diwanjɛ́faire une séparationɗóma ndándó
sépareraɓa, anda, kéŋga, pándisɛ, páwa, wanja, wanjɛlɛse sépareraɓanɛ, ándanɛ, kwánda, páwɛ, wanjea, wanjanɛêtre séparépánda, pándisanɛ, wanjamɛse tenir séparépándapándanɛse séparer complètementɗómanɛ dindéaction de séparerɓewanjédíce qui sépareewanjɛ, ewanjancelui qui s’est séparémupándi
faire qch. sérieusement - wíye, taŋ á ɓola
le sérieux avec lequel q, réfléchit - ná pɔ́m
faire un sermentkana sɔŋgɔfaire prêter un sermentkansɛ sɔŋgɔs’acquitter d’un sermentlóndisɛ sɔŋgɔserment de soumissionnúŋgɛ poloŋgo
variétés de serpentsedima, eduma, mbambá, mbɔmɔ, mutóm, njembú, nkoti, pēserpent mythologiesenaserpent mythologie de mernyuŋgu
très serréná ɓɔ́kɔɓɔ́kɔ, na káikái, ná nyátínyátí, ná swárapnombreux et très serré Fun contre l’autrená fikɔfikɔun alignement très serréná cɔ́kɔ́cɔkɔplanter très serrésɔ́kɛêtre planter très serrésɔ́kɔmea, sɔ́kɔmɛyɛ, sɔ́kumɛyɛ
serrerɓomea, ɓomɛlɛ, épɛ, súta, sútɛ, sútanɛ, wɛ́tɛserrer de prèsdibaŋganɛ, éndɛlɛ, kásilanɛêtre serréɓɔ́kɔmɛ, éndea, épamɛ, sútamɛserrer se serrerɓáma, ɓámtanɛ
serviettepɔ́sa, táwedi, etutan á mudumbu, waŋgisi á mbɔ́mserviette de documentspɔsaserviette de toiletteetutɛ́-nyóloserviette de poche (mouchoir)wáŋgisi á mɓɔ́mserviette de tableetutan á mudumbu
servir q.ɓolea motose servir avant que la nourriture ne soit sur la tableitɔ́ŋgɛ́
seuil de la porte - muna má jɔmbɛ
seulmɔ́mɛ́nɛ́, m̀pɔ́mbɔlɔki, mpɔ́pɔlɔki, musɔ́lɔ́kíun seulpɔ́ na munémoi tout seulmbá mɔmɛ́nɛ́ mɔ̌être seulɓónda, ɓóndamɛ, yeŋgalaisser seulɓóndamɛ musɔ́lɔ́kí
sève de l’hévéamanyɔ́ŋgɔsève gluante du bananiermatotolósève d’une lianeitɔ́
sévèrebolondo, bwambí, dikambi, símbako jambakaêtre sévèreamba, ambanɛ, ambisanɛsévère pour q.ambearendre sévèreambisɛun regard sévèrená kámkam
être sevré - ia, diɓɛ
sikɛ́, tɛ́, tɛ́ŋgɛ́, yé tɛ́ŋgɛ́ ná, yétɛ́nási tu fais cela, tu as torto ɓolí tɛ́ níka, kɛ́ o kwédi mukadans peu de temps tu seras arrivé au rivageson á pónda, kɛ́ o pɔí ó diɓɔ́sauf sikɛ́ nasi seulementkɛ́ , ŋga
siffler avec les doigts - lɔ́ŋgɔ mbɔdi
signe de la mainɓepɔ́ledisigne de défenseeɓandankɔŋfaire signe à q.pɛpɛ, pɔlɛ, pɛpisɛfaire signe avec les yeuxpɔlɛ mísɔl’intensité de ce signená pɛpɛ
silence completpidípítí, pilípítíde consternationná kukutu
être silencieuxmumamɛrester silencieuxtemamɛ
silure mâchoiran - enyiŋgínya
simuler une maladieɓákɛlɛ diɓóasimuler l’innocencena sí bí, sétɔ mbáfaire dire á q. ce qu’il n’a pas ditɓákɛlɛ moto mutɔ́ɓɔil a mal parlé contre son maîtrea kwálí ɓoɓé ɓákɛlɛ sáŋgo
singe esp. avec figure blanche - musao má kéma
devenir sinueuxkɔ́ mukɔ́tɔrendre sinueuxkwesɛ mukɔ́tɔtrès sinueuxmukɔ́tɔ́kɔtɔ
être sans situation - yenja
société secrète (en général)isaŋgola place clôturée des sociétésndúmobjet culturel des sociétésjánjola classe supérieure de la sociéténdika isaŋgocelui qui parle au nom de la société éloŋeyan éloŋceux qui y rendent des jugementsŋgwanoms de sociétédibanda, ebasenjɔm, ekalé, ekóŋgoló, esima, éloŋ, kɔsɔ, kúŋgaŋ, kwahwé, mbwɛ mikuku, muŋgí, ŋgédi, nkúnɛ, nkwáŋ, njɔ á dibanda, nsankon, nyaŋgwɛ, paŋgá, epaŋgá, támbimbɛ
avoir soif - ɓwá nyɔ́ŋgí
soigner pour q.ɓoŋgweasoigner avec qch.ɓóŋgwanɛsoigner jusque dans la vieillessedunsɛ
soindiɓóŋgó, jombwea, mbóŋgwakoprendre soin de q.ombwea moto
sole (langue de chien)- nyɔ́mɔ́ á maɗále
le disque solaire au lever et au coucher elólómbesolide emɓámsolideemɓám, ŋgínyacequi est solidelambo lemɓámune personne solidemoto á ŋgínya
faire qch. solidement - ɓombɛ
solitaireelakwa, mulamba, nyɔlɔmɛêtre assis solitairenyɔlɔmɛsolitaire (séparé des femmes)elakwa
être sombreyulamɛêtre très sombrená yǔdevenir sombrewindɛlɛfaire une figure sombreyulɛ ɓosócomplètement sombrená ɓopiɓopi
sombrer avec qch.índanɛfaire sombreríndisɛ
un semblant de sommeiliyɔ́ á mukálátomber dans un profond sommeilsɔ́sea ó iyɔ́profond sommeilná swasō
jeter la sonde - pimba janga
sonner la clocheumba ŋgɛ́ŋfaire sonner la clocheumbisɛ ŋgɛ́ŋsonner de la trompettelɔ́ŋgɔ muséɓá, diwɛ́u
tirer au sort ! - nyɔsɛ malé
sortir vers q.búseasortir av. q.búsanɛ, nnyúkwanɛse sortirnúkwɛfaire sortirbémsɛ, búsisɛ, kɛkkɛ, núkwɛlɛ, ɔ́ɓɔsortir de prisontɛ́mɛ ó ɓeɓoa
être sot - lema
être soucieux - panɛ muléma
soufflet pour souffler - mombá, epɛpɛn
souffrirɓóa, taka, sɔpasouffrir de la faimtaka njaisouffrir de qch.takanɛsouffrir beaucouptaka-takanɛsouffrir de petites maladieɓɔkɔ-ɓɔkɔnɛ
souhaiter du malheur à q.ákea motosouhaiter du bonheur à q.tɔpea moto esase souhaiter qch.séɓanɛlɛ lambose souhaiter mutuellementsomanɛlɛcelui qui ouhaitemusomɛlɛ
avec soulagement - ná putum
soulever avec qch.úpwanɛsoulever avec forceɗámwase soulevermamɛl’action de soulever qch.emamedi, júpwasoulever rapidement dans les luttesná úpō
faire souligneryikisɛoumettre, se souligner à un chefumba diá ó mulópō má mwanedi
sourire - lɔ ná mwɛ̄, nyámwɛlɛ son á lɔ
soutenir provisoirement - sukɛ
se souvenir - ɔŋgɛlɛ
souventŋgedi iwɔ́, ŋgedi jíta, jitá lá póndáfaire souvent qch.yɔkɔ bolaavoir souvent qch.yɔkɔnɛ lambofaire faire souventyɔkisɛ
eau stagnante - madíɓá má tubúdubú
moment stationnaire de la marée -ŋgúɓɛ
le sol stérile (en jachère) - ŋgónyá
être stimulant - kénjisanɛ
être stupéfait de qch.tanyea lamboêtre stupéfianttanysanɛ
stupidementna elemā, esiɓɛ duteaagir stupidementbíla-bílanɛ́, díma-dimanɛ́
stupideelemā, enjanjala, edúŋgɛlɛ́, mbambaêtre stupidelema, dúŋgarendre stupidelemsɛ, dúŋsɛ
avoir du succèstombwanɛsouhaits de succèsɓwá ŋgubú na njɔu
sucernyɔ́ŋgɔ, sópa, wíwa, wúwafaire sucernyɔ́ŋgisɛfaire sucer chez q.nyɔŋgeavider en suçantsóswaaction de suceresópance qui suceewúwɛ
sucre en morceauxɓɔmbɔ́ ɓá ɓepuduŋgásucre en poudreɓɔmbɔ́ ɓá mbúdú
suivant quebupanɛ, bupisanɛ, kapóndá, núme na njé
suivrebia, bupɛ, sapɛsuivre avec qch.bupanɛsuivre continuellementbupisanɛsuivre partoutsapilanɛ, ná sápsáp
sujetmulópō, ndombo, mutétasujet d’une conversationmulopo, mutéta má ekwálísujet d’un discourstémaau sujet deónyóla, ónyóla ka
supplier q. - takea
supportertuna, tunɛ, wɛlɛ, wɛlisanɛeffort pour supporter la douleurmakudukutu
sur la tableómɔ́ny á téɓediil est assis sur le banca jái ó bɛ́nji
être sûrɓakɛ, ɓáma, óac’est une chose sûreŋgáló nín
surgir av. qeh.wémanɛfaire surgirwémsɛ
surpasser q. en qch.búkanɛ, pétanɛse surpasserákanɛce qui surpassem̀pétɛcelui qui surpasse toutetunqui ne peut être surpasséepéti
surplusmbátá, wélanune chose empruntée rendue avec surpluswélan
sauter en sursaut - wéma, ná wém
être suspendupanamɛ, pátamɛl’action de suspendreɓopanɛ́panɛ́la manière de suspendreɓepanedíce qui sert à suspenduepanan, epanɛ
ta bouchemudumbu mɔ́ŋgɔ̄ta mèrenyaŋgó áŋgɔ̄ton œildísɔ lɔ́ŋgɔ̄ton enfantmúna áŋgɔ̄ton visageɓosó ɓɔ́ŋgɔ̄
tableau noir eɓámbū á tilanɛ
petite tache noire sur la peauwonjatache blancheetatache grisâtre dans la figure des femmes en deuilŋgɔndɔ́
de petite taillem̀ɓɔ́kɔ; ná kwīde grande tailleposomêtre de petite taillewúta, wúta mutɛ́, yɛ́wɛêtre de taille
ópɛlɛ
tailler avec un couteaupópwatailler pour q.saweaêtre taillékíkɛ, sawɛtailler en pointeɓakwa, sɔ́mbisɛlɛ
le métier de tailleurmbaŋgóle tailleurmoto á mbaŋgó, mubaŋgwedile tailleur de pierresmuɗómɛ́-maɗále
se tairediba mudumbu, ja ná pī, kɔ́ dimumē, kɔ́ ná pī, kɔ́ ná saófaire tairemumē, dibisɛ mudumbu, ɗɛ́mɛlɛ moto mudumbu
grand tambourŋgɔmɔtambour parlantelímbígrand tambour de dansekɔsɔle côté extérieur du tambourdiɓedúbattre le tambouróɓá kɔsɔ
tamiser avec qoh. sɛŋgwɛnɛ
tamiser dans l’eau pɛ́kisɛ
tante maternelle ínyísadi
gros taon noir ebo á njɔu
taper légèrement kɔ́ɓɛlɛ
tarder avec qch.indanɛtarder à venirindeafaire tarderindisɛ
taro mèrenyaŋgó á dikabopetits tarosndaŋgá á makabotaros sauvagesmindétaro esp. rougemukɔ́ndɛ́les petites feuilles des tarosélɛmbɛ́taros râpés cuits dans des feuillesekwáŋkoko
un grand tasdiŋgúnduun petit tasdiɓɔtɔmettre en tasbímbɛ
tâter avec qeh.ɓóɓanɛ, ɓóɓɛlɛ, tápanɛ, salanɛce qui tâtéeɓóɓɛ́lɛ́
taxer pour q. súsanɛ
téléphone fixeeɓélan á ndáɓotéléphone portableeɓélan á ɗaŋgwanɛcabine téléphoniqueekámbī á eɓélanmessage vocal téléph.mwɛ́ndi má ɗóimess. écrit téléph.(sms)mwɛndi má ɓetilédī
à tempsó póndá á ɓwám̀de temps en tempspóndá na póndále mauvais tempspónda á ɓoɓéun temps changeantɓewéiwéitemps ancienɓɛi, ó koɓá na ŋgíndítrès ancienkoɓákoɓápasser, perdre son tempsloŋgɛlɛ, loŋga-loŋganɛtout le tempswó na wó
tendre l’oreillelámbɛ, lɛ́kɛ, télɛ tói; yɔlɛ matóitendre qch. à q.lɛkɛyɛ, sámbisɛyɛêtre tendrelámbamɛtendre des mains suppliantesyɛyɛ mǎtrès tendrená lɛ́kɛ́lɛkɛ, ná lɛmbulɛmbuqch. de tendreeɓɔtiɓɔtiêtre tendreɓéa, ná setisetirendre tendreɓéisɛ
se tenir très prèsɓámatenir basɓánda ówásētenir fermementɓomeaporter qch. sur la tête sans le tenirɗɛkɛ
tenter q.kekisɛ mototenter de faire qch.keka ɓola lambotenter pour q.kekea mototenter avec qch.lɔ́ndɔ moto na lambo
terminer pour q.ɗomsɛyɛterminer avec qch.ɗomsanɛêtre terminéɗomafaire terminerɓɔ́lisɛêtre bien terminerná ɗomaɗomase terminersúa, súeaterminer une réunionkwésɛ ndoŋgámɛ́ncelui qui terminemusúedi
minyáŋgádū, mundi, wásēterre (le sol)
minyáŋgádūla terre fermemunditerre (en général)mundi má wásēà terreó wasēpar terrelá munditerre argileuseminyáŋgádū mí mōlɛ́terre glaiseweá, weyá, ikɔ́kí, ekɔ́kíterre blanchepɛ́mbɛ́terre grasseekúndúkundu
donne-moi ce tesson pour évacuer l’eau de la pirogueɓola mbá yên epáso ó wósa madíɓa ó ɓɔ́lɔl’assiette est tombée par terre, elle s’estcassée tándám e kwédi wásē, e timbí eɓwélɛlɛ
sommet de la têtediɓɔɓɔ, diɓɔɓɔ́diavoir des maux de têteɓóa mulópō, ɓɛnɛ sese ó mulópōforts maux de têtemulópō mundɛ́nɛfaire la têtekáka ɓosóla tête la premièrenúma poloŋgo
faire téternyɔ́ŋgisɛtéter chez q.nyɔ́ŋgea
tige de maïsmutíŋgídíŋgí, muŋgeŋgele má mbasitige des tarosmuyeŋge má dikabotige de palmemusoeatige de raphiambanja á tutuintérieur des tiges du raphiaeyɛŋgɛ́ŋgɛtige du bananiermuselele, muŋgeŋgele má jɔntune tige tendremukendakotige pour enfiler les poissonsmutɔ́ŋgɔ
duta, omba, aŋgwa, ɔ̌ŋgɔ, símatirer pour q.duteatirer av. qch.dutanɛfaire tirerdutisɛtirer n’importe commedutadutanɛaction de tirermudutakotirer lentementedutɛtirer avec forceǒŋgɔtirer dehorstɔtɔ
être tiré dehorstɔtɛse tirer dehorstɔteatirer en hautombatirer le filetomba epésɛtirer en haut avec qch.ombanɛtirer avec le fusilaŋgwatirer avec l’aresíma dipuŋgace qui est bien tiréesímɛsímɛtirer les oreilleskɔ́kɔ matóitirer qch. en longueurkɔ́kɔ ɓwaɓátirer avec force
duta ná wútwút, ná wútiwúti
un bon tireur dikasɛ́
faire tituber néŋsɛ, póŋgisɛ, teŋsɛ
toi pron. pers. indép.wǎtoi seulwǎmɔ́mɛ́nɛ́, wǎmɛ́nɛ́ mɔ̌, wǎ na wǎ
toit (en général)munɔkɔtoit de protection d’une piroguedibotole bord du toitsásí, disásí, masásí
eɓɛ́nyɛ́tôle faîtièrem̀ɓotomaison en tôlendáɓo á ɓeɓɛ́nyɛ́
jurer sur (au nom de) la tombekana sɔŋgɔ
tomber avec qch.kɔ́nɛtomber maladekɔ́ diɓóatomber en extasekɔ́ ediŋgɛtomber sans se releverkɔ́ mbɛ́i á dibɛ́tomber ensemblekɔ́ manjantomber sur q.kɔ́yɛfaire tomber
kwésɛ, sɔnjɛlɛ, sɔsɛlɛ, konjɛfaire tomber moralemesɔnjisɛ, sɔsɛlɛêtre tombékonjamɛêtre capable de faire tombersɔnjisanɛla manière de tomberɓekɔ́édí, ɓekwélédíaction de faire tomberjumbanɛaction de se faire mutuellementjǎjumbanɛlaisser tomber brusquementɓwɛmɛlɛtomber de tout son poidsná túmbetúmbetomber goutte à gouttetɔ́n-tɔ́nfaire tomber goutte à gouttɔlɛ tɔ́n-tɔ́n
faire tomber des mains en frappantpāfaire tomber des mains en faisant frapperpāisɛfaire tomber de hautpāpwɛfaire tomber (des fruits)pātatomber tout seulpātea
dans la transcription correcte des mots en langue douala, on utilise cinq différents tons symbolisés par des accents sur des voyelles ou sur des consonnes (nasales syllabiques)ó ɓetilédī ɓé tɛ́ŋgɛ́n ɓá ɓwambo ɓwá duálá, ɓá maɓolánɛ́ mɓadi á ɓeyɔ́msédī ɓá ɓetɔpédī ɓétánule ton haut[ ́ ] - ɓetɔpédī ɓǎsámle ton moyen[ ̄ ] - ɓetɔpédī ɓé naŋgédīle ton descendant[ ̂ ] - ɓetɔpédī ɓé másiɓɛ̄le ton montant[ ̌ ] - ɓetɔpédī ɓé mondeyɛ̄le ton bas[ ̀ ] - ɓetɔpédī ɓé sibí
action de tondremusɛ́njɛko
mɔtɔ, nyɔpitanɛ, díkilanɛ, yɔ́mbisɛse tordrenyɔpitanɛse tordre de douleurdíkilanɛ
jambes tordues manyɛlɛ́ má mwéndé
tortuewúdu,wúrutortue de terrewúdu á mundipetite tortue d’eau doucewúdu á madiɓátortue de mersɔnjɔ, sɔnjɔ-ekū, ekū, ndiwátortue de terre (esp. jaune)ekatatortue franche (de mer)ndua
faire tôtpómanɛ ɓolatôt ou tardpómanɛ tɔ jindea
ɓoɓɛlɛ, núma, tápatoucher avec qch.tápanɛtoucher pour q.tápeafaire touchertápisɛtoucher à touttápatápanɛse faire touchertápanɛlɛcelui qui toucheetápɛtoucher qch. de répugnantlúpwa, lúpwalúpwanɛêtre touchénúmeatoucher le cœurkɛ́, kɛ́nɛ muléma
mbumbuta, mutɔki, nyaŋgí, nyúlú, nyúdú, tám, sumbúune touffe de cheveuxndúm lá nyɔ̌une touffe de cheveux dont on fait des tressesmuyɔ́mbɔ́lɔ́ má nyɔ̌
pour toujourspóndá yɛ́sɛ̄, póndá tɛ́, póndá na póndá, loŋgɛ́ lɛ́sɛ̄, ɓeɓé ɓɛsɛ, esa na esa, m̀bá na m̀bá, mudio tɛ́, mudio na mudio, búnya tɛ́, ó ɓolóɓa, sú yɛ́sɛ̄, ó nyɔŋgɔn na nyɔŋgɔn
une très haute tour esómbolombó á njoŋgo
tour « round » d’une lutte mwɛ́ŋtour d’adresse diwómbó
se tournerátɛlɛ́, lɛmbɛêtre tourné vers qch.lɛ́kɛmɛfaire tourneryuɛlɛ, yɔ́mbisɛse tourner contre q.yɔ́mbeatourner autouryɔ́mbilanɛ, yɛŋgilanɛ
tourner le dosúmbɛ mbúsatourner à q.úmbɛlɛ mbúsatourner en rondtiŋgilanɛtourner rapidement en rondná fíɔ́, ná tínininitourner la tête pour refuspálɛ ɓosó ó eyídítourner la tête pour s’enfuirpwápwa mulópō
tousser légèrementɔ́mbitanɛtousser discrètement pour faire remarquer sa présencekɛkɛmɛyɛ
qch. de la tradition lambo lá dibámbɛ́
tradition non contrôlée eláŋgwɛ́láŋgwɛ
trahir q. ɗéa, ɗélea moto itaba, sɔsɛlɛ moto
traîner pour q.duteatraîner avec qch.dutanɛfaire traînerdutisɛse traînerkoŋgase traîner par terrebíŋgilanɛ ó wasētraîner en longueurindisɛ
faire un trait kɛ́ mutilatrait de caractère edídí
mauvais traitementmitakisan, mitúsan, matúsanemployer un traitement sévèretuna
être tranchantwólarendre tranchantwólisɛ
tranche de gâteauepasi á ewoloce qui est trancheewólɛ́wólɛtranche (de viande)musala má nyama
se tenir tranquille saɓanganɛ
transgresser une loi búla mbéndá, kɔ́ ebúlá
faire transgresser búlisɛ mbéndá
odeur de la transpiration eyútí
car de transportmutóa má ndioun train de transport voyageurmasîn má ndioun train de transport marchandisesmasîn má myúná na masaŋgó
un travail importantdibáŋgo lá eɓolótravail en équipediá nɔŋgɔ-diá nɔŋgɔ, putapulaêtre en travail (femme qui accouche)îtɛlɛ, îtitɛlɛ
faire travaillerɓolisɛ eɓolɔ́travailler à la chaînemulɔ́ŋgɔ́ mwá duta
être couché en traversnaŋga ékamɛnɛse placer de traverséngamɛse tenir de traverséŋgám
élóndo, eyéku, kékélé, mɓóŋgó, iɓáɓotraverse de la charpente faite avec des nervures de palmeiɓáɓo
traverser avec qch.katanɛfaire traverserkatisɛ
faire trébucherkɔbisɛ diɓaóce qui fait trébucherekɔɓɛ́kɔɓɛ
tremblant très fortná kwakwakwatremblant continuellementná tititi
tremblement des musclestaótremblement de qch. de lourdná ndɛm-ndɛmtremblement de terresóa lá minyáŋgádú
trembler fortsóasóanɛ, sóa mukámbílánfaire tremblersóusɛavoir qualité de faire tremblersóusanɛtrembler de peursóa na ɓɔ́ŋgɔ́trembler de froidsóa nkámbáfaire légèrement trembler les muscles de lapoitrine et du dospɛpilanɛ malɔ́kɔ
tremper avec qch.duɓanɛfaire tremperdubisɛtremper complètementná duɓā, ná sɔpídí, ná sɔpiliɓa
faire des tressespenda m̀pendatresse frontalem̀penda má káŋgatresses faites par d’autresm̀penda má munditresses faites par soi-mêmem̀penda má ɓakálá
tresser les cheveux penda
mulópō, penda nyɔ̌tresser avec qch.pendanɛ, silanɛ, wɔ́sɔnɛtresser des nattestúmba ŋgonjátresser avec qch.túmbanɛcelui qui tresse des nattesmutúmbedi, mutúmbɛ ŋgonjáce qui est tresséeɓáka, ewɔ́sɔnce qui sert à tresserewɔ́sɔnce qui est finement tresser
palákamun panier tresséesásá
tréteau des claies de fumageɓoka, eɓokatréteau pour deposer les biens d’un défuntmakita
tribu de l’intérieurmukómkómgroupe de tribumbialá
être tristesinea muléma, yulamɛrendre tristesínɛlɛ muléma, yɔkɛfaire une figure tristeyulɛ ɓosó
profonde tristesse ndutu á nyɔ́ŋgɔ́-nyɔ́ŋgɔ́
trois personnesɓato ɓálálotrois lignesmitila mílálotrois tarosmakaɓo málálotrois pionsɓeɓáŋgá ɓélálotrois oiseauxlonɔ̌n lólálotrois heuresháwa, ŋgɛ́ŋ, póndá ílálo
tromper avec qchwɔndɔnɛse tromperwusa
trompette faite aveo une corne diwɛ́usonner de la trompette lóŋgɔ muséɓá
le tronc du corps (sans membres)eníŋníŋ, mukuhule tronc du bananier coupémutíŋgídíŋgí má jɔnl’intérieur du tronc du bananierŋgɔŋgɔn á jɔn
être troptómba moyoêtre de troppaka
petits trous esiɓɛsiɓɛavoir un trou kúɓwea, túɓea
le troubleetomɛ́, ewanjan, ewanjɛ, m̀puŋgú, ntábilánfaire des troublesɓɛ́ etomɛ́la vue troublembuŋgél’eau troubleelɔ́ndɛ́lɛ́
être troublertomanɛ, pungwea, tábilanɛcette femme est brouillée avec sa copinenûn múto a toman na dikɔ́m láóces deux hommes sont brouillésbân ɓato ɓáɓǎ ɓá puŋgwediil a perdu la têtea tábílan mulópōil est désaxéloŋgɛ́ dí tábílan mɔ́
ce qui est troué etúɓɛ́lɛ́
trouver avec qch.sɔnɛtrouver pour qch.diea, pɔndea, sɔyɛtrouver q.ɓomanɛaction de trouverm̀pɔndɔkiun objet trouvéepɔndɛ́pɔndɛtrouver qch. chez q.sɔnɛ, tamanɛfaire trouversɔisɛ
la feuille jaune du dindémulɔ́ŋtɔ́ŋ
tuer avec qch.ɓwānɛtuer pour q.ɓwéafaire tuerɓwésɛfaire tuer pour q.ɓwélɛyɛce qui tueeɓwésan, ewésancelui qui tuemubwēdipossibilité d’être tuéebwēdituer d’un seul coup (en secret)nyɔtɔ
affectant les doigts de pieds jɔnɔki
un pagne uséelɛpɛ́ á diɓato
col de l’utérus esumá